Apr 24, 2025

Ita Nga Aldaw




Maawatan ken ammo ti Dios
dagiti ikararagtayo uray pay
no ditay' maisapulan ti umno
a balikas a mangisawang kadakuada...
.
.
.
.
.
Ita Nga Aldaw
Rudy Ram. Rumbaoa
Dom. 27 Abr. 2o25
Maui
wwwtaraontibiag.blogspot.com
[nabulod ti ladawan a nausar]


 

Ita Nga Aldaw



imbag la ketdin ta saanak alisto nga agalburuto, piman. mannakaawat ken managpasensiaak...uray maduddudog ti riknak iti saem—-
awan, kunak man ken paliiwko metten.
.
.
.
.
.
ita nga aldaw
wwwtaraontibiag.blogspot.com
[nabulod ti ladawan a nausar]


 

Maikadua a Domingo Kalpasan ti Panagungar Domingo ti Nadiosan a Kaasi Leksionario: 45 // EBANGHELIO Juan/JOHN 2o:19-31

Abril 27, 2o25


Maikadua a Domingo Kalpasan ti Panagungar
Domingo ti Nadiosan a Kaasi
Leksionario: 45



[Nabulod ti ladawan a nausar]


Umuna a Mabasa
Aramid/ACTS 5:12-16

Many signs and wonders were done among the people
at the hands of the apostles.
They were all together in Solomon’s portico.
None of the others dared to join them, but the people esteemed them.
Yet more than ever, believers in the Lord,
great numbers of men and women, were added to them.
Thus they even carried the sick out into the streets
and laid them on cots and matsso that when Peter came by,
at least his shadow might fall on one or another of them.
A large number of people from the towns
in the vicinity of Jerusalem also gathered,
bringing the sick and those disturbed by unclean spirits,
and they were all cured.




Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PSALM 118:2-4, 13-15, 22-24

R  (1) Give thanks to the Lord for he is good, his love is everlasting.
or:
R  Alleluia.

Let the house of Israel say,
“His mercy endures forever.”
Let the house of Aaron say,
“His mercy endures forever.”
Let those who fear the LORD say,
“His mercy endures forever.”\

R  Give thanks to the Lord for he is good, his love is everlasting.
or:
R  Alleluia.

was hard pressed and was falling,
but the LORD helped me.
My strength and my courage is the LORD,
and he has been my savior.
The joyful shout of victory
in the tents of the just:

R  Give thanks to the Lord for he is good, his love is everlasting.
or:
R  Alleluia.

The stone which the builders rejected
has become the cornerstone.
By the LORD has this been done;
it is wonderful in our eyes.
This is the day the LORD has made;
let us be glad and rejoice in it.

R  Give thanks to the Lord for he is good, his love is everlasting.
or:
R  Alleluia.




Maikadua a Mabasa 
Paltiing/REVELATION 1:9-11a, 12-13, 17-19

I, John, your brother, who share with you
the distress, the kingdom, and the endurance we have in Jesus,
found myself on the island called Patmos
because I proclaimed God’s word and gave testimony to Jesus.
I was caught up in spirit on the Lord’s day
and heard behind me a voice as loud as a trumpet, which said,
“Write on a scroll what you see.”
Then I turned to see whose voice it was that spoke to me,
and when I turned, I saw seven gold lampstands
and in the midst of the lampstands one like a son of man,
wearing an ankle-length robe, with a gold sash around his chest.

When I caught sight of him, I fell down at his feet as though dead.
He touched me with his right hand and said, “Do not be afraid.
I am the first and the last, the one who lives.
Once I was dead, but now I am alive forever and ever.
I hold the keys to death and the netherworld.
Write down, therefore, what you have seen,
and what is happening, and what will happen afterwards.”




Alleluia
Juan/JOHN 2o:29

R. Alleluia, alleluia.

You believe in me, Thomas, because you have seen me, says the Lord;
blessed are those who have not seen me, but still believe!

R. Alleluia, alleluia.



[Nabulod ti ladawan a nausar]


EBANGHELIO 
Juan/JOHN 2o:19-31

On the evening of that first day of the week,
when the doors were locked, where the disciples were,
for fear of the Jews,
Jesus came and stood in their midst
and said to them, “Peace be with you.”
When he had said this, he showed them his hands and his side.
The disciples rejoiced when they saw the Lord.
Jesus said to them again, “Peace be with you.
As the Father has sent me, so I send you.”
And when he had said this, he breathed on them and said to them,
“Receive the Holy Spirit.
Whose sins you forgive are forgiven them,
and whose sins you retain are retained.”

Thomas, called Didymus, one of the Twelve,
was not with them when Jesus came.
So the other disciples said to him, “We have seen the Lord.”
But he said to them,“Unless I see the mark of the nails in his hands
and put my finger into the nailmarks
and put my hand into his side, I will not believe.”

Now a week later his disciples were again inside
and Thomas was with them.
Jesus came, although the doors were locked,
and stood in their midst and said, “Peace be with you.”
Then he said to Thomas, “Put your finger here and see my hands,
and bring your hand and put it into my side,
and do not be unbelieving, but believe.”
Thomas answered and said to him, “My Lord and my God!”
Jesus said to him, “Have you come to believe because you have seen me?
Blessed are those who have not seen and have believed.”

Now Jesus did many other signs in the presen
ce of his disciples
that are not written in this book.
But these are written that you may come to believe
that Jesus is the Christ, the Son of God,
and that through this belief you may have life in his name.

[wwwtaraontibiag.blogspot.com]

Apr 17, 2025

PASKUA TI PANAGUNGAR: BIAG NGA AGNANAYON




Perfekto iti amin a kinaperfekto ti Dios
ta kalikagumanna ti perfekto a hustisia;
saanna nga impalubos nga itarayantayo
ti basol, ngem ginundawayantay' ketdi
ti sagutna tapno nawayatayo
nga agsalungasing: gapu daytoy,
nagserra ti ridaw ti langit, ditay' makastrek

Ngem masapul a maibukbok ti dara
a mangugas kadagiti basol: sakrifisio,
pagbabaywan di maikanatad
nga aramid ta uray napnot' ir-iruken
ti Dios, inay-ayatnatayo ti kasta unay;
imbaonnat' bugbugtong nga Anakna

Ipalagip ti Biernes Santo ti pannakapasag
ni Jesus iti kros-- awanan mulit
tapno maugasan ti lubong iti rugit, impaayna
ti bagina a kas daton tapno iti Paraiso,
makipagbiagtayo Kenkuana.

Iti umuna a bigat ti lawas,
nagsubli; pinarmekna ti patay,
bimmangon iti nakaitanemanna--
awanen ti bangkay.
Paskua ti panagungar: biag nga agnanayon,
nawayan ti lubong iti basol
makipagbiagtayo Kenkuana iti gloria!
.
.
.
.
.
PASKUA TI PANAGUNGAR: BIAG NGA AGNANAYON
Rudy Ram. Rumbaoa
wwwtaraontibiag.blogspot.com

[Nabulod ti ladawan a nausar]


 

Simple a Pammalagip



Simple a pammalagip iti pannakangilin
ti Semana Santa


[nabulod ti ladawan a nausar]



 

Gayyem



Agyamanak iti kanayon a kaaddam
iti tiempo ti rigat ken nam-ay,
addaka latta a nakasagana

Agyamanak met iti patinayon
a pannakaawatmo kadagiti parikutko
a kayatko nga ikamang Kenka

Impariknam kaniak ti pudno
nga ayat ken pammateg no tiempo
ti pannakasuotko, no awanka
a pigsak, mariknak kinalupoyko

Akuek, narigat nga ilawlawag
no kasanot' kinapategmo kaniak;
ngem agyamanak Kenka Gayyemko
iti ayat nga it-itdem kaniak.
.
.
.
.
.
GAYYEM
Rudy Ram. Rumbaoa
wwwtaraontibiag.blogspot.com

[Nabulod ti ladawan a nausar]


Ubbog ti Biag



Sika ti paggapuan
ti biag
ti pigsa
ti aramid 
ti tiempo
ken amin a darikmat

Impariknam kaniak
ti ayat
ditoy pusok
tapno punuenna
ti naatianan a namnama

Imbus-oymo ti raya
ti init
a lawaganna dagiti matak
tapno makitak,
maimutektekak
ti pudno
a kaipapanan ti biag
ket dimo impalubos
a sibbarotennak
ti pumaypayapay a sulisog
tapno agkurno
iti aramid a naindagaan
a pakailaw-anak.

Wen, Sika, O Apo,
ti ubbog ti biag
a pagubbogan ken paggapuan
ti amin---
ti biag a pakataraonan
ti kararua ken pakasarakak
ti pudno a ragsak...

Kenka ti ayat!
.
.
.
.
.
UBBOG TI BIAG
Rudy Ram. Rumbaoa
wwwtaraontibiag.blogspot.com

[nabulod ti ladawan a nausar]


Ti Panagungar ti Apo Leksionario: 42 // EBANGHELIO Juan/John 20:1-9

Abril 2o, 2o25 



Ti Panagungar ti Apo
Leksionario: 42



[Nabulod ti ladawan a nausar]



Umuna a Mabasa
Aramid/Acts 1o:34a, 37-43

Peter proceeded to speak and said:
“You know what has happened all over Judea,
beginning in Galilee after the baptism
that John preached,
how God anointed Jesus of Nazareth
with the Holy Spirit and power.
He went about doing good
and healing all those oppressed by the devil,
for God was with him.
We are witnesses of all that he did
both in the country of the Jews and in Jerusalem.
They put him to death by hanging him on a tree.
This man God raised on the third day and granted that he be visible,
not to all the people, but to us,
the witnesses chosen by God in advance,
who ate and drank with him after he rose from the dead.
He commissioned us to preach to the people
and testify that he is the one appointed by God
as judge of the living and the dead.
To him all the prophets bear witness,
that everyone who believes in him
will receive forgiveness of sins through his name.”




Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/Psalm 118:1-2, 16-17, 22-23

R. (24) This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad.
or:
R. Alleluia.

Give thanks to the LORD, for he is good,
for his mercy endures forever.
Let the house of Israel say,
“His mercy endures forever.”

R. This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad.
or:
R. Alleluia.

“The right hand of the LORD has struck with power;
the right hand of the LORD is exalted.
I shall not die, but live,
and declare the works of the LORD.”

R. This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad.
or:
R. Alleluia.

The stone which the builders rejected
has become the cornerstone.
By the LORD has this been done;
it is wonderful in our eyes.

R. This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad.
or:
R. Alleluia.




Maikadua a Mabasa
Colosas/Colossians 3:1-4

Brothers and sisters:
If then you were raised with Christ, seek what is above,
where Christ is seated at the right hand of God.
Think of what is above, not of what is on earth.
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
When Christ your life appears,
then you too will appear with him in glory.




Sekuensia--
Sequence - Victimæ paschali laudes

Christians, to the Paschal Victim
Offer your thankful praises!
A Lamb the sheep redeems;
Christ, who only is sinless,
Reconciles sinners to the Father.
Death and life have contended in that combat stupendous:
The Prince of life, who died, reigns immortal.
Speak, Mary, declaring
What you saw, wayfaring.
“The tomb of Christ, who is living,
The glory of Jesus’ resurrection;
bright angels attesting,
The shroud and napkin resting.
Yes, Christ my hope is arisen;
to Galilee he goes before you.”
Christ indeed from death is risen, our new life obtaining.
Have mercy, victor King, ever reigning!
Amen. Alleluia.




Alleluia
cf. 1 Corinto/1 Corinthians 5:7

R. Alleluia, alleluia.

Christ, our paschal lamb, has been sacrificed;
let us then feast with joy in the Lord.

R. Alleluia, alleluia.



[Nabulod ti ladawan a nausar]



EBANGHELIO
Juan/John 20:1-9

On the first day of the week,
Mary of Magdala came to the tomb early in the morning,
while it was still dark,
and saw the stone removed from the tomb.
So she ran and went to Simon Peter
and to the other disciple whom Jesus loved, and told them,
“They have taken the Lord from the tomb,
and we don’t know where they put him.”
So Peter and the other disciple went out and came to the tomb.
They both ran, but the other disciple ran faster than Peter
and arrived at the tomb first;
he bent down and saw the burial cloths there, but did not go in.
When Simon Peter arrived after him,
he went into the tomb and saw the burial cloths there,
and the cloth that had covered his head,
not with the burial cloths but rolled up in a separate place.
Then the other disciple also went in,
the one who had arrived at the tomb first,
and he saw and believed.For they did
not yet understand the Scripture
that he had to rise from the dead.

[wwwtaraontibiag.blogspot.com]