Nov 18, 2017

Maika-Tallopulo ket Tallo a Domingo iti Ordinario a Tiempo Leksionario: 157 // Ti Ebanghelio Mateo/MT 25: 14-30


Nobiembre 19, 2017

Maika-Tallopulo ket Tallo a Domingo iti Ordinario a Tiempo
Leksionario: 157



Umuna a Mabasa
Prv/PRV 31: 10-13, 19-20, 30-31



When one finds a worthy wife,
her value is far beyond pearls.
Her husband, entrusting his heart to her,
has an unfailing prize.
She brings him good, and not evil,
all the days of her life.
She obtains wool and flax
and works with loving hands.
She puts her hands to the distaff,
and her fingers ply the spindle.
She reaches out her hands to the poor,
and extends her arms to the needy.
Charm is deceptive and beauty fleeting;
the woman who fears the LORD is to be praised.
Give her a reward for her labors,
and let her works praise her at the city gates.


Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PS 128: 1-2, 3, 4-5

R. (cf. 1a) Blessed are those who fear the Lord.
Blessed are you who fear the LORD,
who walk in his ways!
For you shall eat the fruit of your handiwork;
blessed shall you be, and favored.
R. Blessed are those who fear the Lord.
Your wife shall be like a fruitful vine
in the recesses of your home;
Your children like olive plants
around your table.
R. Blessed are those who fear the Lord.
Behold, thus is the man blessed
who fears the LORD.
The LORD bless you from Zion:
may you see the prosperity of Jerusalem
all the days of your life.
R. Blessed are those who fear the Lord.


Maikadua a Mabasa
1 Tesalonica

Concerning times and seasons, brothers and sisters,
you have no need for anything to be written to you. 
For you yourselves know very well that the day of the Lord will come
like a thief at night.
When people are saying, "Peace and security, "
then sudden disaster comes upon them,
like labor pains upon a pregnant woman,
and they will not escape.

But you, brothers and sisters, are not in darkness,
for that day to overtake you like a thief. 
For all of you are children of the light
and children of the day.
We are not of the night or of darkness. 
Therefore, let us not sleep as the rest do,
but let us stay alert and sober.


Alleluia
Juan/JN 15: 14A, 5B
R. Alleluia, alleluia.
Remain in me as I remain in you, says the Lord.
Whoever remains in me bears much fruit.
R. Alleluia, alleluia.
[Nabulod ti ladawan a naaramat]

Ti Ebanghelio
Mateo/MT 25: 14-30

Jesus told his disciples this parable:
"A man going on a journey
called in his servants and entrusted his possessions to them.
To one he gave five talents; to another, two; to a third, one--
to each according to his ability. 
Then he went away.
Immediately the one who received five talents went and traded with them,
and made another five.
Likewise, the one who received two made another two. 
But the man who received one went off and dug a hole in the ground
and buried his master's money.

After a long time
the master of those servants came back
and settled accounts with them.
The one who had received five talents came forward
bringing the additional five. 
He said, 'Master, you gave me five talents. 
See, I have made five more.'
His master said to him, 'Well done, my good and faithful servant. 
Since you were faithful in small matters,
I will give you great responsibilities. 
Come, share your master's joy.'
Then the one who had received two talents also came forward and said,
'Master, you gave me two talents. 
See, I have made two more.'
His master said to him, 'Well done, my good and faithful servant. 
Since you were faithful in small matters,
I will give you great responsibilities.
Come, share your master's joy.'
Then the one who had received the one talent came forward and said, 
'Master, I knew you were a demanding person,
harvesting where you did not plant
and gathering where you did not scatter;
so out of fear I went off and buried your talent in the ground. 
Here it is back.'
His master said to him in reply, 'You wicked, lazy servant!
So you knew that I harvest where I did not plant
and gather where I did not scatter? 
Should you not then have put my money in the bank
so that I could have got it back with interest on my return? 
Now then! Take the talent from him and give it to the one with ten. 
For to everyone who has,
more will be given and he will grow rich;
but from the one who has not,
even what he has will be taken away.
And throw this useless servant into the darkness outside,
where there will be wailing and grinding of teeth.'"

OrMT 25:14-15, 19-21

Jesus told his disciples this parable:
"A man going on a journey
called in his servants and entrusted his possessions to them.
To one he gave five talents; to another, two; to a third, one--
to each according to his ability. 
Then he went away.

After a long time
the master of those servants came back
and settled accounts with them. 
The one who had received five talents came forward
bringing the additional five. 
He said, 'Master, you gave me five talents.
See, I have made five more.'
His master said to him, 'Well done, my good and faithful servant.
Since you were faithful in small matters,
I will give you great responsibilities.
Come, share your master's joy.'"

[source: wwwtaraontibiag.blogspot.com]

Nov 11, 2017

Maika-Tallopulo ket Dua a Domingo iti Ordinario a Tiempo Leksionario: 154 // Ti Ebanghelio Mateo/MT 25: 1-13



Nobiembre 12, 2017


Maika-Tallopulo ket Dua a Domingo iti Ordinario a Tiempo
Leksionario: 154



Umuna a Mabasa
Wis/WIS 6: 12-16


Resplendent and unfading is wisdom,
and she is readily perceived by those who love her,
and found by those who seek her.
She hastens to make herself known in anticipation of their desire;
Whoever watches for her at dawn shall not be disappointed,
for he shall find her sitting by his gate.
For taking thought of wisdom is the perfection of prudence,
and whoever for her sake keeps vigil
shall quickly be free from care;
because she makes her own rounds, seeking those worthy of her,
and graciously appears to them in the ways,
and meets them with all solicitude.


Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PS 63: 2, 3-4, 5-6, 7-8
R. (2b) My soul is thirsting for you, O Lord my God.
O God, you are my God whom I seek;
for you my flesh pines and my soul thirsts
like the earth, parched, lifeless and without water.
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
Thus have I gazed toward you in the sanctuary
to see your power and your glory,
For your kindness is a greater good than life;
my lips shall glorify you.
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
Thus will I bless you while I live;
lifting up my hands, I will call upon your name.
As with the riches of a banquet shall my soul be satisfied,
and with exultant lips my mouth shall praise you.
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
I will remember you upon my couch,
and through the night-watches I will meditate on you:
You are my help,
and in the shadow of your wings I shout for joy.
R. My soul is thirsting for you, O Lord my God.


Maikadua a Mabasa
1 Tesalonica/1 THES 4: 13-18

We do not want you to be unaware, brothers and sisters,
about those who have fallen asleep,
so that you may not grieve like the rest, who have no hope. 
For if we believe that Jesus died and rose,
so too will God, through Jesus,
bring with him those who have fallen asleep. 
Indeed, we tell you this, on the word of the Lord,
that we who are alive,
who are left until the coming of the Lord,
will surely not precede those who have fallen asleep.
For the Lord himself, with a word of command,
with the voice of an archangel and with the trumpet of God,
will come down from heaven,
and the dead in Christ will rise first. 
Then we who are alive, who are left,
will be caught up together with them in the clouds
to meet the Lord in the air. 
Thus we shall always be with the Lord. 
Therefore, console one another with these words.

Wenno/Or
1 Tesalonica/1 THES 4: 13-14

We do not want you to be unaware, brothers and sisters,
about those who have fallen asleep,
so that you may not grieve like the rest, who have no hope. 
For if we believe that Jesus died and rose,
so too will God, through Jesus,
bring with him those who have fallen asleep.

Alleluia
Mateo/MT 24: 4A, 44

R. Alleluia, alleluia.
Stay awake and be ready!
For you do not know on what day your Lord will come.
R. Alleluia, alleluia.
[Nabulod ti ladawan a naaramat]


Ti Ebanghelio
Mateo/MT 25: 1-13

Jesus told his disciples this parable:
"The kingdom of heaven will be like ten virgins
who took their lamps and went out to meet the bridegroom. 
Five of them were foolish and five were wise. 
The foolish ones, when taking their lamps,
brought no oil with them,
but the wise brought flasks of oil with their lamps. 
Since the bridegroom was long delayed,
they all became drowsy and fell asleep.
At midnight, there was a cry,
'Behold, the bridegroom! Come out to meet him!'
Then all those virgins got up and trimmed their lamps. 
The foolish ones said to the wise,
'Give us some of your oil,
for our lamps are going out.'
But the wise ones replied,
'No, for there may not be enough for us and you.
Go instead to the merchants and buy some for yourselves.'
While they went off to buy it,
the bridegroom came
and those who were ready went into the wedding feast with him. 
Then the door was locked.
Afterwards the other virgins came and said,
'Lord, Lord, open the door for us!'
But he said in reply,
'Amen, I say to you, I do not know you.'
Therefore, stay awake,
for you know neither the day nor the hour."

[source: wwwtaraontibiag.blogspot.com]

Nov 5, 2017

Kunak Man: Tengnglen, Kitaen, Pugasen...

[Nabulod ti ladawan a naaramat]

Maika-Tallopulo ket Maysa a Domingo iti Ordinario a Tiempo Leksionario: 151 // Ti Ebanghelio Mateo/MT 23: 1-12



Nobiembre 5, 2017

Maika-Tallopulo ket Maysa a Domingo iti Ordinario a Tiempo
Leksionario: 151

Umuna a Mabasa
Mal/MAL 1: 14B-2: 2B, 8-10
A great King am I, says the LORD of hosts,
and my name will be feared among the nations.
And now, O priests, this commandment is for you:
If you do not listen,
if you do not lay it to heart,
to give glory to my name, says the LORD of hosts,
I will send a curse upon you
and of your blessing I will make a curse.
You have turned aside from the way,
and have caused many to falter by your instruction;
you have made void the covenant of Levi,
says the LORD of hosts.
I, therefore, have made you contemptible
and base before all the people,
since you do not keep my ways,
but show partiality in your decisions.
Have we not all the one father?
Has not the one God created us?
Why then do we break faith with one another,
violating the covenant of our fathers?

Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PS 131: 1, 2, 3
R. In you, Lord, I have found my peace.
O LORD, my heart is not proud,
nor are my eyes haughty;
I busy not myself with great things,
nor with things too sublime for me.
R. In you, Lord, I have found my peace.
Nay rather, I have stilled and quieted
my soul like a weaned child.
Like a weaned child on its mother's lap,
so is my soul within me.
R. In you, Lord, I have found my peace.
O Israel, hope in the LORD,
both now and forever.
R. In you, Lord, I have found my peace.

Maikadua a Mabasa
1Tesalonica/1 THES 2: 7B-9, 13
Brothers and sisters:
We were gentle among you, as a nursing mother cares for her children. 
With such affection for you, we were determined to share with you
not only the gospel of God, but our very selves as well,
so dearly beloved had you become to us. 
You recall, brothers and sisters, our toil and drudgery. 
Working night and day in order not to burden any of you,
we proclaimed to you the gospel of God.

And for this reason we too give thanks to God unceasingly,
that, in receiving the word of God from hearing us,
you received not a human word but, as it truly is, the word of God,
which is now at work in you who believe.

Alleluia
Mateo/MT 23: 9B, 10B

R. Alleluia, alleluia.
You have but one Father in heaven
and one master, the Christ.
R. Alleluia, alleluia.
[Nabulod ti ladawan a naaramat]


Ti Ebanghelio
Mateo/MT 23: 1-12

Jesus spoke to the crowds and to his disciples, saying,
"The scribes and the Pharisees
have taken their seat on the chair of Moses. 
Therefore, do and observe all things whatsoever they tell you,
but do not follow their example. 
For they preach but they do not practice. 
They tie up heavy burdens hard to carry
and lay them on people's shoulders, 
but they will not lift a finger to move them. 
All their works are performed to be seen. 
They widen their phylacteries and lengthen their tassels. 
They love places of honor at banquets, seats of honor in synagogues,
greetings in marketplaces, and the salutation 'Rabbi.'
As for you, do not be called 'Rabbi.'
You have but one teacher, and you are all brothers. 
Call no one on earth your father;
you have but one Father in heaven.
Do not be called 'Master';
you have but one master, the Christ. 
The greatest among you must be your servant.
Whoever exalts himself will be humbled;
but whoever humbles himself will be exalted."

[source: wwwtaraontibiag.blogspot.com]

Oct 29, 2017

Sino Ita ti Mangriing ken ni Patay?


[nabulod ti ladawan a naaramat]


sino ita ti mangriing ken ni patay? ti saan nga agressat
a pannakaibukbok danum-baybay iti labes ti tunggal
nasipnget a suli ti lubong, ti pannakaitagbat ti nasilap
nga espada, ti nanglaylayen a mula ken awis kenka
sadiay ti rono dagiti bulong, ti gumilgil-ayab nga apuy,
ken isu amin a langa ti kinadakes. iti garangungong ti angin
makatikaw ti panagtaul ti aso nga adda iti sanguanam
ket mapagbiddutam ti anghel a magmagna iti kalsada.

nasarakak daytoy a sabong ti rosas iti dalan ket kunak:
iti uneg ti sirkulo ti lawag ti pagorasan ti siitan a dios,
itedko kenka, ilatagkot' bagik iti naraber a karuotan-
agdeppaak, agal-alak iti nakabutbuteng, pumaspas
panagbitek pusok, ngem agparintumengak iti sakaanam
tapno dawatek a bay-annak nga agmaymaysa; diak kayat
a masingaka iti kasta unay a panangparparigatmo kaniak.

ngem sino ita ti mangriing ken ni patay? ininumko 
ti nangisit a dara iti kopa, nagraniag ti bulan nga awan
nakadlaw; nalabit, saanak a pimmusay ngem nagtubo
ti nakaberberde a mula ti bain-bain iti aglawlaw,
dagiti siitan a kayo ken itutupuar ti agsilud nga insekto-
ti nangrugian ti maysa nga abut nga awan pakausaranna,
rimmubrob ti apuy ket madarang iti bara ti kasta unay 
dagiti magna iti dayta a dalan; agikkis ken agsangitda
iti napalalo ngem agpusaksak ti rupa ken maay-ayatan
ti demonio ket naggudua ti nakuridemdem a lawag ti bulan.



sino ita ti mangriing ken ni patay?
rudy ram. rumbaoa
dagiti koleksion a daniw, sarita, kanta ken dadduma pay
wwwtaraontibiag.blogspot.com/www.samiwengkenayatnirudy.blogspot.com
[cr]07.08.2012




Oct 28, 2017

Maika-Tallopulo a Domingo iti Ordinario a Tiempo Leskionario: 148 // Ti Ebanghelio Mateo/MT 22: 34-40



Oktubre 29, 2017

Maika-Tallopulo a Domingo iti Ordinario a Tiempo
Leskionario: 148


Umuna a Mabasa
Ex/EX 22: 20-26
Thus says the LORD:
"You shall not molest or oppress an alien,
for you were once aliens yourselves in the land of Egypt. 
You shall not wrong any widow or orphan. 
If ever you wrong them and they cry out to me,
I will surely hear their cry. 
My wrath will flare up, and I will kill you with the sword;
then your own wives will be widows, and your children orphans.

"If you lend money to one of your poor neighbors among my people,
you shall not act like an extortioner toward him
by demanding interest from him. 
If you take your neighbor's cloak as a pledge,
you shall return it to him before sunset;
for this cloak of his is the only covering he has for his body. 
What else has he to sleep in?
If he cries out to me, I will hear him; for I am compassionate."


Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PS 18: 2-3, 3-4, 47, 51
R. (2) I love you, Lord, my strength.
I love you, O LORD, my strength,
O LORD, my rock, my fortress, my deliverer.
R. I love you, Lord, my strength.
My God, my rock of refuge,
my shield, the horn of my salvation, my stronghold!
Praised be the LORD, I exclaim,
and I am safe from my enemies.
R. I love you, Lord, my strength.
The LORD lives and blessed be my rock!
Extolled be God my savior.
You who gave great victories to your king
and showed kindness to your anointed.
R. I love you, Lord, my strength.


Maikadua a Mabasa
1 Tesalonica/1 THES 1: 5C-10
Brothers and sisters:
You know what sort of people we were among you for your sake. 
And you became imitators of us and of the Lord,
receiving the word in great affliction, with joy from the Holy Spirit,
so that you became a model for all the believers
in Macedonia and in Achaia.
For from you the word of the Lord has sounded forth
not only in Macedonia and in Achaia,
but in every place your faith in God has gone forth,
so that we have no need to say anything. 
For they themselves openly declare about us
what sort of reception we had among you,
and how you turned to God from idols
to serve the living and true God
and to await his Son from heaven,
whom he raised from the dead,
Jesus, who delivers us from the coming wrath.


Alleluia
Juan/JN 14: 23

R. Alleluia, alleluia.
Whoever loves me will keep my word, says the Lord,
and my Father will love him and we will come to him.
R. Alleluia, alleluia.
[Nabulod ti ladawan a naaramat]

Ti Ebanghelio
Mateo/MT 22: 34-40

When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees,
they gathered together, and one of them,
a scholar of the law tested him by asking,
"Teacher, which commandment in the law is the greatest?" 
He said to him,
"You shall love the Lord, your God,
with all your heart,
with all your soul,
and with all your mind.
This is the greatest and the first commandment.
The second is like it:
You shall love your neighbor as yourself. 
The whole law and the prophets depend on these two commandments."


[source: wwwtaraontibiag.blogspot.com]

Oct 22, 2017

[Ta] Sika ti Kakaisuna

[Nabulod ti ladawan a naaramat]



Ta Sika ti Kakaisuna, ti umuna

Ti tunggal numero; ti pondasion
Tunggal pasdek, Sika ti Kakaisuna,
Awanan mulit ngem misterio 
Iti kinamaymaysa--
Ti tallo isut' sirib a linaon ti puso
Ta nailimed daytoy kadagiti tattao.

Ta Sika ti Kakaisuna, ti bugbugtong
Ket awan asino man a mamasirib 
Ti nakasirip iti daytoy naindaklan
Nga aramidmo. Ti siribmo, siribmo,
Saanto a mayababa wenno mayatiddog.

Awan mamaay ti kinaawan ken kinakurang,
Ngem agtalinaeddanto latta nga adda
Iti nalablabes, ta Sika ti Kakaisuna, a saan ketdi
A rugi ti panagbilang tapno maiggaman
Wenno mapetpetan dagiti numero;
Saanda a mabaliwan a gaw-aten,
Maabutan wenno danonen.

Ta Sika saan a sirmata, wenno maysa a pigura.
Ta Sika ti Kakaisuna nga adda iti amin a labes
Ti linia a pagpatinggaan ti maysa a sirkulo,
Wenno kaarngi a sukog ti imahinasionko.

Ngarud, bantayak ti bagik iti pananggita ti basol
Ti dilak, ta Sika ti Kakaisuna, ta Sika ti Kangatoan 

Ti amin a madayaw iti labes ti napaadda:
"Siasino ti makarippuog ti kakaisuna nga umuna a numero?"




[TA] SIKA TI KAKAISUNA
Rudy Ram. Rumbaoa
Dagiti Koleksion a Daniw, Sarita, Kanta ken Dadduma Pay
wwwtaraontibiag.blogspot.com
[cr]07.2012.maui

Oct 21, 2017

Maika-Duapulo ket Siam a Domingo iti Ordinario a Tiempo Leksionario: 145 // Ti Ebanghelio Mateo/MT 22: 15-21


Oktubre 22, 2017


Maika-Duapulo ket Siam a Domingo iti Ordinario a Tiempo
Leksionario: 145



Umuna a Mabasa
Is/IS 45: 1, 4-6


Thus says the LORD to his anointed, Cyrus,
whose right hand I grasp,
subduing nations before him,
and making kings run in his service,
opening doors before him
and leaving the gates unbarred:
For the sake of Jacob, my servant,
of Israel, my chosen one,
I have called you by your name,
giving you a title, though you knew me not.
I am the LORD and there is no other,
there is no God besides me.
It is I who arm you, though you know me not,
so that toward the rising and the setting of the sun
people may know that there is none besides me.
I am the LORD, there is no other.


Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PS 96: 1, 3, 4-5, 7-8, 9-10
R. (7b) Give the Lord glory and honor.
Sing to the LORD a new song;
sing to the LORD, all you lands.
Tell his glory among the nations;
among all peoples, his wondrous deeds.
R. Give the Lord glory and honor.
For great is the LORD and highly to be praised;
awesome is he, beyond all gods.
For all the gods of the nations are things of nought,
but the LORD made the heavens.
R. Give the Lord glory and honor.
Give to the LORD, you families of nations,
give to the LORD glory and praise;
give to the LORD the glory due his name!
Bring gifts, and enter his courts.
R. Give the Lord glory and honor.
Worship the LORD, in holy attire;
tremble before him, all the earth;
say among the nations: The LORD is king,
he governs the peoples with equity.
R. Give the Lord glory and honor.



Maikadua a Mabasa
1 Tesalonica/I THES 1:1-5B

Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians
in God the Father and the Lord Jesus Christ:
grace to you and peace.
We give thanks to God always for all of you,
remembering you in our prayers,
unceasingly calling to mind your work of faith and labor of love
and endurance in hope of our Lord Jesus Christ,
before our God and Father,
knowing, brothers and sisters loved by God,
how you were chosen.
For our gospel did not come to you in word alone,
but also in power and in the Holy Spirit and with much conviction.


Alleluia
Filipos/PHIL 2: 15D, 16A

R. Alleluia, alleluia.
Shine like lights in the world
as you hold on to the word of life.
R. Alleluia, alleluia.
[Nabulod ti ladawan a naaramat]

Ti Ebanghelio
Mateo/MT 22: 15-21

The Pharisees went off
and plotted how they might entrap Jesus in speech. 
They sent their disciples to him, with the Herodians, saying,
"Teacher, we know that you are a truthful man
and that you teach the way of God in accordance with the truth.
And you are not concerned with anyone's opinion,
for you do not regard a person's status.
Tell us, then, what is your opinion:
Is it lawful to pay the census tax to Caesar or not?" 
Knowing their malice, Jesus said,
"Why are you testing me, you hypocrites? 
Show me the coin that pays the census tax." 
Then they handed him the Roman coin. 
He said to them, "Whose image is this and whose inscription?" 
They replied, "Caesar's."
At that he said to them,
"Then repay to Caesar what belongs to Caesar
and to God what belongs to God."


[source: wwwtaraontibiag.blogspot.com]

Oct 15, 2017

Napatpategtayo


[Nabulod ti ladawan a naaramat]


Ni kaanoman saan nga agnanayon 

nga agtaeng dagiti tedted ti tudo, 
wenno agbati dagiti marakapas
nga aglabas nga ulep, wenno ipalubos 

ti bullalayaw a masagid ti asino man
ta isu ti arko ti nalawa a tangatang.

Nupay kasta, ni kaanoman 

saan a pumanaw ti dissuor 
iti panawen ti panagrururos, 
wenno pilkuen ti angin dagiti ruot 
nga adda iti nababa a lugar 
a mangted ti saan a maibaga a rason.

Adu a dana ti turongen 

dagiti panagaksawtayo
iti salinong ti naabbongan 

a langit, ditoy ipakita ti tao 
nga agbibiag, aggaraw, mataraonan-
masarakantayo dagiti rason, apay...

Dika koma mabannog 

no agbaniaga iti adayo
ta babaen iti naannad 

a panangplano ti Namarsua
ti uniberso, kabaelantayo 

a sagiden uray pay
ti kararua dagiti sabong, 

ta napatpategtayo ngem isuda.



NAPATPATEGTAYO
Rudy Ram. Rumbaoa
Dagiti Koleksion a Daniw, Sarita, Kanta ken Dadduma Pay

wwwtaraontibiag.blogspot.com

Maika-Duapulo ket Walo a Domingo iti Ordinario a Tiempo Leksionario: 142 // Ti Ebanghelio Mateo/MT 22: 1-14


Oktubre 15, 2017


Maika-Duapulo ket Walo a Domingo iti Ordinario a Tiempo
Leksionario: 142


Umuna a Mabasa
Is/IS 25: 6-10A

On this mountain the LORD of hosts
will provide for all peoples
a feast of rich food and choice wines,
juicy, rich food and pure, choice wines.
On this mountain he will destroy
the veil that veils all peoples,
the web that is woven over all nations;
he will destroy death forever.
The Lord GOD will wipe away
the tears from every face;
the reproach of his people he will remove
from the whole earth; for the LORD has spoken.
On that day it will be said:
"Behold our God, to whom we looked to save us!
This is the LORD for whom we looked;
let us rejoice and be glad that he has saved us!"
For the hand of the LORD will rest on this mountain.


Responsorio ti Salmo a Pagsurnad
Salmo/PS 23: 1-3A, 3B-4, 5, 6

R. (6cd) I shall live in the house of the Lord all the days of my life.
The LORD is my shepherd; I shall not want.
In verdant pastures he gives me repose;
beside restful waters he leads me;
he refreshes my soul.
R. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.
He guides me in right paths
for his name's sake.
Even though I walk in the dark valley
I fear no evil; for you are at my side
with your rod and your staff
that give me courage.
R. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.
You spread the table before me
in the sight of my foes;
you anoint my head with oil;
my cup overflows.
R. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.
Only goodness and kindness follow me
all the days of my life;
and I shall dwell in the house of the LORD
for years to come.
R. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.


Maikadua a Mabasa
Filipos/PHIL 4: 12-14, 19-20

Brothers and sisters:
I know how to live in humble circumstances;
I know also how to live with abundance.
In every circumstance and in all things
I have learned the secret of being well fed and of going hungry,
of living in abundance and of being in need. 
I can do all things in him who strengthens me. 
Still, it was kind of you to share in my distress.

My God will fully supply whatever you need,
in accord with his glorious riches in Christ Jesus.
To our God and Father, glory forever and ever. Amen.


Alleluia
CF. Efipania/EPH 1: 17-18

R. Alleluia, alleluia.
May the Father of our Lord Jesus Christ
enlighten the eyes of our hearts,
so that we may know what is the hope
that belongs to our call.
R. Alleluia, alleluia.
[Nabulod ti ladawan a naaramat]

Ti Ebanghelio
Mateo/MT 22: 1-14

Jesus again in reply spoke to the chief priests and elders of the people 
in parables, saying, 
"The kingdom of heaven may be likened to a king
who gave a wedding feast for his son. 
He dispatched his servants
to summon the invited guests to the feast,
but they refused to come.
A second time he sent other servants, saying,
'Tell those invited: "Behold, I have prepared my banquet,
my calves and fattened cattle are killed,
and everything is ready; come to the feast."'
Some ignored the invitation and went away,
one to his farm, another to his business. 
The rest laid hold of his servants,
mistreated them, and killed them. 
The king was enraged and sent his troops,
destroyed those murderers, and burned their city. 
Then he said to his servants, 'The feast is ready,
but those who were invited were not worthy to come. 
Go out, therefore, into the main roads
and invite to the feast whomever you find.'
The servants went out into the streets
and gathered all they found, bad and good alike,
and the hall was filled with guests. 
But when the king came in to meet the guests,
he saw a man there not dressed in a wedding garment. 
The king said to him, 'My friend, how is it
that you came in here without a wedding garment?'
But he was reduced to silence.
Then the king said to his attendants, 'Bind his hands and feet,
and cast him into the darkness outside,
where there will be wailing and grinding of teeth.'
Many are invited, but few are chosen."

Wenno/Or Mateo/MT 22:1-10



Jesus again in reply spoke to the chief priests and elders of the people
in parables, saying,
"The kingdom of heaven may be likened to a king
who gave a wedding feast for his son.
He dispatched his servants
to summon the invited guests to the feast,
but they refused to come.
A second time he sent other servants, saying,
'Tell those invited: "Behold, I have prepared my banquet,
my calves and fattened cattle are killed,
and everything is ready; come to the feast."'
Some ignored the invitation and went away,
one to his farm, another to his business. 
The rest laid hold of his servants,
mistreated them, and killed them. 
The king was enraged and sent his troops,
destroyed those murderers, and burned their city. 
Then he said to his servants, 'The feast is ready,
but those who were invited were not worthy to come. 
Go out, therefore, into the main roads
and invite to the feast whomever you find.'
The servants went out into the streets
and gathered all they found, bad and good alike,
and the hall was filled with guests."

[source: wwwtaraontibiag.blogspot.com]